Нет ничего постояннее чем временное

ПОХОЖИЕ ЦИТАТЫ

Ты можешь осознать, что люди имеют право мыслить не так, как мыслишь ты, и не делать того, чего ты от них ожидаешь. Они, вероятно, любят тебя, но их любовь может проявляться не так, как ты хочешь.

Все эти «когда», «может быть», «если бы» — не позволяй им сбить тебя. То, что ты выбираешь сам, и есть реальность твоей вселенной!

То, что ты отвергаешь того, кого любишь не — великое самопожертвование, ты просто хочешь быть несчастным. Но то, что ты несчастен, не делает тебя лучше других, это просто делает тебя несчастным.

Разве может быть что-то добрее, чем утро, когда ты просыпаешься, а тебе не надо вставать?!

Любовь – это не «ты виноват», а «давай поговорим».
Не «где ты», а «я здесь».
Не «как ты мог», а «я тебя понимаю».
Не «я бы хотел, что бы ты», а «спасибо за то, что ты».

Не беда, если ты чего-то не имеешь. Беда, если ты, имея всё, не испытываешь счастья.

Когда ты одинок — это не значит, что ты слабый. Это значит, ты достаточно сильный, чтобы ждать то, что ты заслуживаешь.

Стиль — это то, что ты несешь внутри себя, а не то, что ты покупаешь.

Если ты споткнулся и упал, это ещё не значит, что ты идёшь не туда.

Ты никогда не сможешь оправдать чужие ожидания…
Другие всегда будут недовольны чем-то, потому что их причина внутри них, а не внутри тебя.

Президент России Владимир Путин рассказал про условие проведения голосования по поправкам в Конституцию, которое должно пройти 22 апреля. Об этом он сообщил в ходе встречи с председателем Центральной избирательной комиссии России Эллой Памфиловой, передает РИА Новости.

По словам Путина, голосование пройдет, если это позволит эпидемиологическая ситуация. «Будем смотреть исходя из складывающейся ситуации», — заявил он, подчеркнув, что здоровье граждан превыше всего.

При этом президент не исключил, что голосование может быть перенесено, если это потребуется.

Ранее Владимир Путин подписал указ о дате голосования по поправкам к Конституции. На голосование будет вынесен вопрос «Вы одобряете изменения в Конституцию Российской Федерации?».

Конституционный суд России признал закон о поправках к Конституции и порядок их принятия соответствующими Основному закону. Датой назначено 22 апреля. В заключении КС сказано, что суд одобряет поправки и порядок их вступления в силу через общероссийское голосование. Закон о поправках в Конституцию ранее также был одобрен Госдумой и Совфедом. В документе более 400 пунктов.

Ничего нет более постоянного, чем временное. Знакомо? Это про нас, про нашу жизнь. Данное выражение можно услышать довольно часто и совершенно по разным поводам. Давайте рассмотрим эту фразу с разных аспектов, и мы получим удивительные объяснения ей.

С точки зрения диалектического материализма

Что такое постоянство и существует ли оно в природе? Если рассмотреть фразу «Ничего нет более постоянного, чем временное» с точки зрения диалектического материализма, то постоянно, вернее непрерывно, в мире только движение, без него материя не существует. Движение — изменение, любая материя без движения — застывшая хаотическая масса. Есть здесь и некое постоянство, которое принято называть покоем, как утверждают философы, длится оно очень короткий промежуток времени. После него вновь начинается движение (изменение).

Если это принять за истину, то в мире нет ничего постоянного. Движение предполагает создание, развитие, разрушение и так до бесконечности, ничто в нашем мире не вечно. А как же постоянство? Значит, выражение «ничего нет более постоянного, чем временное» ничего не значит? Ведь мы привыкли к этому слову, есть такое понятие в физике. Но все дело в том, что в мире все относительно, что для вселенной короткое мгновение покоя, для человека целая жизнь. Именно это выражение, которое рассматриваем, имеет больше смысла немного в иной интерпретации «ничего нет более временного, чем постоянное».

С точки зрения «расхлябанности»

Рассматриваемое выражение можно сопоставить с знаменитой фразой Виктора Черномырдина, которая с недавних пор перешла в разряд мудрых высказываний «хотели как лучше, получилось как всегда». Он, конечно же, имел в виду, что много в нашей жизни мы мечтаем сделать отлично, но как только дело доходит до работы, начинаются различного вида оговорки и соглашения, в большей части с самим собой.

Звучит это примерно так: «Это не главное, можно сделать временно, потом, когда будет возможность, переделаем». Зачастую это временное остается надолго, мысли о недоделке изредка мелькают в голове, а потом и вовсе исчезают, как говорится, до поры до времени, которое может и не наступить.

Иллюзия постоянства

Если говорить честно, то в нашей жизни нет ничего постоянного. Это понятие существует только в иллюзорной форме в нашем сознании. Тем не менее мы стремимся к постоянству, приобретая предметы, которые нам создадут иллюзию постоянства, где мы мечтаем обрести покой, который, например, в каббале, представлен как некая наивысшая точка блаженства. До этого нам далеко, и не каждый думает об этом, но это к слову.

Есть еще одно мудрое высказывание, что покой нам только снится, которое, исходя из жизненного опыта, говорит об иллюзии постоянства. Человек в реальной жизни не может достичь постоянства, а значит покоя. Об этом говорит и выражение, что «все течет, все изменяется».

Постарайтесь вспомнить что-либо постоянное в нашей жизни. Начнем с глобального. Государство не может быть постоянным, примером может служить наша страна. Социализм в Советском Союзе сменился хаосом 90-х годов, который привел нас к дикому капитализму в настоящее время.

Работу, которую считаем постоянной, можно потерять в любой момент по не зависимым от нас причинам. Радость от ремонта, сделанного в квартире, на который вы затратили уйму денег и времени, может смениться разочарованием от незакрытого крана, оставленного соседом с верхней квартиры. Сон дает нам временное ощущение отдыха, еда временное ощущение сытости и так до бесконечности.

С точки зрения жизненных обстоятельств

Мы стремимся к постоянству на работе, в семейной жизни. Услышав цитату «ничего нет более постоянного, чем временное», человек старается убедить себя и других в обратном. Для этого, чтобы создать иллюзию, что у нас все нормально, мы заключаем мысленный договор с собой, что те или иные обстоятельства заставляют нас временно делать то, что нас не устраивает, но это все временно, до лучших времен.

Нет работы по душе, временно соглашаемся на другую, в надежде на то, что ни сегодня, так завтра найдем ту, которая будет устраивать нас. Нет любимого человека, а годы идут, соглашаемся на первого попавшегося, успокаивая себя тем, что скоро обязательно встретим любовь всей жизни. И так по всем пунктам. Но проходят годы, и наше «временное» становится «постоянным», и хорошо, если к работе прикипели и с мужем ужились, в противном случае человека ждут большие разочарования.

Мудрость утверждения

Так как это часто цитируемое высказывание, значит, оно актуально и в нем заложена определенная истина. В чем мудрость фразы «ничего нет более временного, чем постоянное»? Смысл заключается в том, что нельзя откладывать жизнь на потом. Жить нужно реальностью сегодняшнего дня, находя в этом радость удовлетворения. Любую работу делать нужно на совесть, чтобы впоследствии не было стыдно, не пришлось ее переделывать и тратить на это вновь силы и время.

Мудрые высказывания знаменитых людей учат нас жить, не обращать внимание на второстепенное, а помогают ухватить самую суть. Можно слушать многочасовую лекцию, задавать вопросы и не понять главного. Мудрость в том, что одна фраза может заставить нас смотреть на мир по-новому. Может был прав А. П. Чехов, сказавший однажды, что «краткость — сестра таланта».

Кто автор утверждения

Как и у всего прочего, у этой фразы должен быть автор. «Ничего нет более постоянного, чем временное», кто же это сказал? Это высказывание принадлежит перу Козьмы Пруткова, а так как это коллективный псевдоним Алексея Толстого и трех братьев Жемчужниковых, то дословно установить, кому из них принадлежит эта фраза, не представляется возможным.

Но можно предположительно сделать вывод, что это, скорее всего, сказал поэт XIX века Алексей Толстой. Так как именно он был автором большинства афоризмов Козьмы Пруткова.

Работник трудится на определенной должности, на определенном рабочем месте, исполняет одни и те же трудовые функции… Но законодатель предусмотрел в случаях необходимости такую процедуру, как перевод на другую должность или другое рабочее место. Причем бывают временные и постоянные переводы. Возможна ситуация, когда работник был переведен на другую должность временно, а остался на ней на постоянной основе. Как это происходит, по каким причинам и как оформляется – расскажем в статье.

Коротко о переводах

В соответствии со ст. 72.1 ТК РФ перевод на другую работу – это постоянное или временное изменение трудовой функции работника и (или) структурного подразделения, в котором он работает (если подразделение было указано в трудовом договоре), при продолжении работы у того же работодателя, а также перевод на работу в другую местность вместе с работодателем.

Исходя из данной формулировки, можно выделить следующее:

1. Перевод бывает временным и постоянным.

2. Перевод заключается:

  • в изменении трудовой функции работника;
  • или изменении структурного подразделения;
  • или перемещении на работу в другую местность вместе с работодателем.

3. Изменение структурного подразделения будет переводом только тогда, когда это подразделение было указано в трудовом договоре.

Особого внимания заслуживает самый распространенный вид перевода – в связи с изменением трудовой функции.

Под трудовой функцией понимается работа по должности в соответствии со штатным расписанием , профессии, специальности с указанием квалификации, конкретного вида поручаемой работы (ст. 15 ТК РФ). Трудовые функции определяются работодателями на основании квалификационных справочников и профессиональных стандартов и устанавливаются в должностных инструкциях и трудовых договорах.

То есть недостаточно просто изменить трудовую функцию работника, его нужно перевести на должность с другим названием. Для этого следует внести изменения в штатное расписание:

  • ввести в него новую должность;
  • перевести на нее работника;
  • старую должность сократить.

Если трудовые обязанности остаются прежними, но изменяется название должности, перевод не оформляется – происходит просто переименование должности. Тогда просто вносятся изменения в штатное расписание и трудовой договор.

В обоих случаях нужно сделать записи в трудовой книжке. В первом случае – о переводе, а во втором – о переименовании должности.

Отметим, что при переводе в другое структурное подразделение указывать в трудовом договоре, в каком подразделении трудится работник, работодатель не обязан, если только это не обособленное подразделение (филиал или представительство) (ст. 57 ТК РФ). Поэтому, даже если работодатель в нарушение этого правила не указал в трудовом договоре обособленное подразделение, то при изменении места работы сотрудника, например на головной офис, нужно оформить перевод.

Обратите внимание

Не будет переводом перемещение у того же работодателя на другое рабочее место, в другое структурное подразделение, расположенное в той же местности, поручение работы на другом механизме или агрегате, если это не влечет за собой изменения определенных сторонами условий трудового договора (ч. 3 ст. 72.1 ТК РФ).

А самый редкий случай оформления перевода – когда работодатель переезжает в другую местность и работники согласны на переезд.

📌 Реклама

Временный перевод

Итак, под временным переводом понимается временное изменение трудовой функции или структурного подразделения. При временном переводе за сотрудником сохраняется его прежнее место работы.

Виды временного перевода

По соглашению сторон

По инициативе работника

По инициативе работодателя

В силу ч. 1 ст. 72.2 ТК РФ сотрудник может быть временно переведен на другую работу у того же работодателя по соглашению сторон, заключаемому в письменной форме на срок до одного года. Если перевод осуществляется для замещения временно отсутствующего работника, за которым в соответствии с законом сохраняется место работы, – срок перевода закончится с выходом этого работника на работу.

Предложить перевод может и сам сотрудник, когда, например, освобождается другая должность в том же подразделении либо должность в другом подразделении. Как правило, при этом изъявляется желание перевестись на постоянной основе. Если работодатель не возражает, сотрудника переводят. Однако Трудовым кодексом установлены случаи, когда работнику полагается временный перевод на другую должность в силу определенных причин и работодатель не может ему отказать.

В соответствии со ст. 254 ТК РФ такие гарантии предоставляются:

1. Беременным женщинам, если в соответствии с медицинским заключением они не могут выполнять работу по занимаемой должности. На основании заявления беременной работодатель должен снизить ей нормы выработки, нормы обслуживания либо перевести на другую работу, исключающую воздействие неблагоприятных производственных факторов.

2. Женщинам, имеющим детей в возрасте до полутора лет, в случае невозможности выполнения ими прежней работы. Под этим следует понимать случаи, когда такая работа несовместима с кормлением ребенка и надлежащим уходом за ним либо ко­гда такая работа имеет определенный режим рабочего времени, относится к работам с разъездным характером или удаленным от места жительства и т. п. (абз. 3 п. 22 Постановления Пленума ВС РФ от 28.01.2014 № 1 «О применении законодательства, регулирующего труд женщин, лиц с семейными обязанностями и несовершеннолетних»).

Если эти женщины переводятся на нижеоплачиваемые должности, за ними сохраняется средний заработок по прежней работе.

Тем не менее инициатором перевода чаще является работодатель. И здесь Трудовым кодексом установлены случаи, когда:

1. Работодатель обязан предложить работнику перевод.

2. Работодатель может перевести работника без его согласия.

Случаи, когда работодатель обязан предложить временный перевод

Случаи, когда работодатель может временно перевести работника без его согласия

Медицинские показания согласно медицинскому заключению на срок до четырех месяцев (ст. 73 ТК РФ)

Катастрофа природного или техногенного характера, производственная авария, несчастный случай на производстве, пожар, наводнение, голод, землетрясение, эпидемия или эпизоотия и любые исключительные случаи, ставящие под угрозу жизнь или нормальные жизненные условия всего населения или его части (ч. 2 ст. 72.2 ТК РФ)

Истечение срока действия, приостановление специального права (ч. 2 ст. 83 ТК РФ)

Простой (временная приостановка работы по причинам экономического, технологического, технического или организационного характера) (ч. 3 ст. 72.2)

Необходимость предотвращения уничтожения или порчи имущества и замещения временно отсутствующего работника (ч. 3 ст. 72.2)

Если работник согласно медицинскому заключению вообще не может занимать свою должность, а также если его лишили специального права, ему предлагается не временный, а постоянный перевод. Установлено много иных случаев, когда следует предлагать постоянный перевод. Например, при отказе работника от работы в новых условиях при изменении организационных или технологических условий труда, повлекшем изменение условий трудового договора (ст. 74 ТК РФ), сокращении численности или штата работников (ч. 2 ст. 81 ТК РФ), несоответствии работника занимаемой должности(ч. 3 ст. 81) и др.

Обратите внимание: в случаях, когда работодатель обязан предложить работнику временный перевод согласно таблице, работник будет обязан перейти на предлагаемую должность. В противном случае работодателю придется его отстранить, поскольку он уже не может выполнять работу по занимаемой должности.

В других случаях, помимо этих и перечисленных в ст. 72.2 ТК РФ (например, производственная необходимость), нужно согласие работника на временный перевод.

Оформление временного перевода

Итак, если работодатель хочет заменить временно отсутствующего работника и перевести на его место другого, то направляет последнему предложение о временном переводе. Предложение может быть сделано и в устной форме, поскольку специальных требований к нему нет. И если работник согласен – составляется соглашение к трудовому договору в письменной форме в двух экземплярах.

Если срок перевода заранее известен, его нужно указать в соглашении. Однако если работник переводится для замещения временно отсутствующего сотрудника, срок лучше определить – «до выхода N на работу». Заключая соглашение о переводе, зафиксируйте в нем основание перевода, его срок, новые обязанности работника, а также иные условия, которые отличаются от установленных трудовым договором.

Приведем образец такого соглашения.

Дополнительное соглашение № 2

к трудовому договору от 23.05.2015 № 23/05‑тд

г. Ярославль 13 мая 2019 г.

Муниципальное бюджетное учреждение «Управление благоустройства» (МБУ «Управление благоустройства»), именуемое в дальнейшем «Работодатель», в лице директора Колесникова Виктора Ивановича, действующего на основании Устава, с одной стороны, и Копейкина Марина Владимировна, именуемая в дальнейшем «Работник», с другой стороны, вместе именуемые «Стороны», заключили настоящее дополнительное соглашение к трудовому договору от 23.05.2015 № 23/05‑тд о нижеследующем:

1. В связи с временным отсутствием по причине временной нетрудоспособности главного бухгалтера Работник с его согласия с должности «бухгалтер» временно переводится на должность «главный бухгалтер».

2. Срок перевода: с 14 мая 2018 г. до момента выхода Бабкиной Л. В.
на работу.

3. В указанный период Работник выполняет работу в соответствии с должностной инструкцией по вышеуказанной должности.

4. Работнику на период временного перевода устанавливается должностной оклад, предусмотренный штатным расписанием по должности главного бухгалтера в размере 70 000 руб. в месяц, а также выплачиваются надбавки, доплаты и премии, предусмотренные Положением об оплате труда и премировании.

5. Во всем остальном, что не предусмотрено настоящим дополнительным соглашением, сохраняют действие условия трудового договора.

6. Настоящее дополнительное соглашение составлено в двух экземплярах, по одному для каждой Стороны, и вступает в силу с момента подписания.

РАБОТОДАТЕЛЬ: РАБОТНИК:

Директор

Колесников/В. И. Колесников/ Копейкина/М. В. Копейкина/

13.05.2019 13.05.2019

Экземпляр дополнительного соглашения получен. 13.05.2019,Копейкина

На основании соглашения составляется приказ о переводе по унифицированной форме Т-5 (утверждена Постановлением Госкомстата РФ от 05.01.2004 № 1 «Об утверждении унифицированных форм первичной учетной документации по учету труда и его оплате»). В строке «Вид перевода» необходимо указать, что перевод носит временный характер, а работника надо ознакомить с приказом под подпись.

Затем следует внести запись о переводе в разд. III личной карточки «Прием на работу и переводы на другую работу» (ф. Т-2 ).

А вот в трудовую книжку запись о временном переводе не вносится (ч. 4 ст. 66 ТК РФи п. 4 Правил ведения и хранения трудовых книжек).

Если работник переводится на другую работу или должность, его необходимо ознакомить с должностной инструкцией и иными локальными нормативными актами, имеющими значение для выполнения работы по этой должности, и, возможно, провести инструктаж по технике безопасности и заключить договор о материальной ответственности.

Ничего нет более постоянного, чем временное. Знакомо? Это про нас, про нашу жизнь. Данное выражение можно услышать довольно часто и совершенно по разным поводам.

Давайте рассмотрим эту фразу с разных аспектов, и мы получим удивительные объяснения ей.

Как и у всего прочего, у этой фразы должен быть автор. «Ничего нет более постоянного, чем временное», кто же это сказал? Это высказывание принадлежит перу Козьмы Пруткова, а так как это коллективный псевдоним Алексея Толстого и трех братьев Жемчужниковых, то дословно установить, кому из них принадлежит эта фраза, не представляется возможным.

Но можно предположительно сделать вывод, что это, скорее всего, сказал поэт XIX века Алексей Толстой.

Так как именно он был автором большинства афоризмов Козьмы Пруткова.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *