Зарубежные стихи для детей

«Сказка для ребенка такое же серьезное и настоящее дело, как игра: она нужна ему для того, чтобы определиться, чтобы изучить себя, измерить, оценить свои возможности»

Джанни Родари.

«Сказки — блестящее, лучшее в мире золото, то золото, что блестит огоньком в детских глазках, звенит смехом из детских уст и уст родителей»

Х.К. Андерсен.

Сказки для детей это первая школа жизни – в любой стране, в любом государстве, для любых детей. Благодаря развитию книгопечатания, переводам с иностранных языков и сети Интернет, наши дети с раннего возраста встречаются со сказками разных стран – русскими, английскими, французскими, шведскими, арабскими, индийскими, африканскими и многими другими.

Следует отметить, что все программы воспитания и обучения в детском саду включают в себя раздел зарубежной литературы. Почему же нам так интересно знакомиться не только с творчеством своего народа, но и с фольклором, пришедшими из других частей света? Потому что любая сказка «обучает» и «воспитывает», т.е. несет в себе большой образовательный и воспитательный потенциал.

Анализ и русских, и зарубежных сказок позволяет решить следующие задачи:

  1. Развитие творческого (креативного) мышления, то есть способности удивляться и познавать, находить решение в нестандартных ситуациях, нацеленности на открытие нового и способности к глубокому осознанию своего опыта.
  2. Совершенствование вербального языка.
  3. Развитие фантазии, воображения.
  4. Развитие способности к глубокому образному мышлению, установлению причинно-следственных связей.
  5. Развитие эмпатии и умения слушать других.
  6. Развитие чувства юмора.
  7. Стимуляция интереса к творчеству в целом (поэзии, прозе, живописи).

Сказки народов мира имеют многолетнюю историю и являются неким сплавом коллективного сознания и народной мудрости. Глубокий смысл этих произведений оттачивался веками, передавался из уст в уста, из поколения в поколение. Сказка каждого народа отражает его менталитет, определенную психологию – успеха и неудач, бедности и богатства, жестокости и миролюбия. Практически каждая сказка учит ребенка положительным качествам, рассказывает, что такое хорошо и что такое плохо, помогает стать лучше, добрее, смелее, находчивее, формирует такие нравственные качества, как сочувствие и готовность прийти на помощь, умение прощать, понимание, что вместе легче справиться с бедой или сложным делом и что зло наказуемо.

Национальные сказки — это золотой фонд любого народа, любой страны. А детям просто необходимо знать сказки разных народов: из этого незаметно, по кирпичикам, и складывается основа человеческого мировоззрения. Знакомя детей с зарубежными сказками, мы даем им широкие познания о мире, о культурах и традициях других народов.

Герои наших и зарубежных сказок шагают вместе с нами и детьми до самой старости. И знаете почему? Потому, что, главный персонаж, какую бы сказку мы не читали, и не важно какой он: Глупый мышонок из русской сказки, Гадкий утенок из датской сказки, умная собака Соня из веселой книги А. Усачева, самый храбрый Илья Муромец из русских былин, или как в молдавской сказке, глупые братья, которые не могли отыскать клад отца, или как Желтый аист из китайской сказки, не желавший танцевать для одного зрителя, или как ленивые дети из ненецкой сказки «Кукушка» и многие другие, наш малыш вместе с нами, на протяжении всего сюжета, стараемся вести себя как можно лучше, побеждаем трудности, помогаем людям, верим в успех и заражаем этой верой других.

Путешествуя по Дому книги, приходишь к выводу, что все сказки, и русские, и зарубежные, это самый ненавязчивый и эффективный способ сформировать у ребенка характер, который поможет ему добиться в жизни любых успехов. Вы спросите почему? Потому что материалом для всех сказок служит жизнь народа, его борьба за счастье и его верования и обычаи.

Каждый народ в сказках подчеркивает положительные черты своих соплеменников, которые именно через сказку передаются из поколения в поколение. Все сказки внушают уверенность в торжестве правды, победе добра над злом. Как правило, страдания положительного героя и его друзей являются преходящими, временными, за ними обычно приходит радость, причем эта радость — результат борьбы, результат совместных усилий.

Можно выделить некоторые особенности сказок, которые и позволяют их использовать при решении педагогических задач:

  1. Оптимизм сказок усиливает их воспитательное воздействие.
  2. Образность — облегчает их восприятие детьми, не способными еще к абстрактному мышлению.
  3. Забавность сказок повышает интерес к ним.
  4. Дидактизм – важнейшая особенность сказок всех народов мира, знакомит детей со странами, континентами, обычаями, традициями, климатическими условиями.

Русские, как и зарубежные сказки, способствуют успешной социальной адаптации. В нашей шумной подготовительной группе, где есть дети с повышенной тревожностью, с некоторыми вредными привычками, очень эффективным рецептом можно определенно считать — Сказки. Моделирование ситуации нравственного поведения, которые дети слышат в сказках, сразу не переносятся в реальную жизнь, но зато они охотно и правильно используют это в последующей реальной жизни.

Именно сказка способствует расширению границ нравственного, духовного, патриотического, экологического, эстетического и умственного развития.

Сама сказка, конечно, не дает прямых наставлений детям (слушайся родителей, уважай старших, не уходи из дома без разрешения), но в ее содержании всегда заложен урок, который они постепенно воспринимают многократно возвращаясь к тексту сказки.

Знакомясь с зарубежными сказками, мы обращаем внимание и на то, что, как в русских, так и в зарубежных, существует такая категория сказок, в сюжете которых раскрывается вся цепочка формирования нравственных качеств у маленького ребенка: запрет — нарушение — кара. Они постепенно из внешних, формальных преобразуются во внутренние качества (самоконтроль, самонаказание, саморегулирование). Это особенно встречается в сказках, рекомендованных детям более старшего дошкольного возраста, в так называемых зарубежных «страшных сказках».

В страшных сказках силы зла беспрепятственно проникают в дом, когда нет родителей (они умерли, уехали или уснули), т.е. когда нарушается целостность домашнего мира. Этим они очень похожи на другие сказки, в которых почти никогда нет полной семьи; внучка живет с дедушкой и бабушкой, отец — с тремя сыновьями, девочка — с отцом и мачехой. Поэтому с ними и случаются всякие неприятности. Чувство защищенности дают только полная семья, только присутствие матери.

В страшилках нет добрых помощников и пощады не бывает, если дети не одумаются, т. е. ответственность за нарушение запрета или за невыполнение поручения ложится на самого ребенка. Разве не об этом рассказывает наша ненецкая сказка «Кукушка»?

В литературных досугах, которые мы проводили в группе, один из них зарубежный литературный калейдоскоп по сказкам, рекомендованных пограммой, мы повторяли такие сказки, как нанайская «Айога», ненецкая «Кукушка», французская «Краски», молдавская «Как братья отцовский клад нашли», эстонская «Каждый свое получил» и др. Эти сказки вызвали не просто интерес, а заставили задуматься детей, вспомнить своих близких, возникало огромное желание вслух обещать: «А я люблю свою маму», «а я не огорчаю маму», «я помогаю маме, слушаюсь», или «что я буду помогать, слушаться».

Воистину нравственность изначально заложена и в русских и во всех зарубежных сказках.

Следует также отметить, что знакомя детей с зарубежными сказками, мы пытаемся привлечь их внимание и для выражения впечатлений в других видах деятельности. В изобразительной – в рисовании, аппликации (так были сделаны иллюстрации к японской сказке «Самый красивый наряд на свете», к китайской сказке «Желтый аист»), лепке (так была сделана коллективная работа по африканской сказке «Чудесные истории про зайца по имени Лёк»)

При первом знакомстве детей с зарубежной сказкой, рекомендованной программой, стараемся оформить группу придавая ей национальный колорит. Так, знакомясь с японской сказкой «Самый красивый наряд на свете», надевали национальные костюмы, конструировали японские фонарики, из свежих веток смастерили цветущую сакуру. Перед прочтением итальянской сказки Джанни Родари «Волшебный барабан» мы внесли в группу настоящий барабан, нарядили героя в настоящий итальянский костюм. Перед чтением немецкой сказки «Маленькая Баба Яга», пригласили в гости настоящую маленькую Бабу Ягу. Готовясь к знакомству со сказками Западной Африки, мы придумали в группе небольшой уголок Африки: внесли большые пальмы, а под ней расставили животных, которые обитают в Африке, на пальму посадили африканских птиц, а сами нарядились папуасами.

Все занятия по знакомству с зарубежными сказками сопровождаются зарубежной музыкой, песнями, мелодиями, которые мы берем в фонотеке «Зарубежные мелодии» у нашего музыкального руководителя Нины Григорьевны.

В заключении, говоря о сказках всех народов и русских и зарубежных, хочется сказать «Что за чудо эти сказки», в них изначально заложено все, а главное, в них заложена нравственность. Сказки участвуют в формировании мировоззрения ребенка, способствуют обогащению словарного запаса, воспитывают чувство доброты, эмпатии, развивают зрительную память, наблюдательность, игровые умения, фантазию, кругозор, способствуют развитию воображения и формированию произвольного внимания, повышают грамотность устной (а в дальнейшем и письменной) речи – это настоящие ступеньки к новым жанрам литературного чтения зарубежной литературы.

Стихи для детей старшей подготовительной группы

P.Л. Стивенсон «Качели»

Скажи: ты любишь с доской качелей

Взлетать среди ветвей?

Ах, я уверен, из всех веселий

Это — всего милей!

Взлечу высоко над оградой,

Все разом огляну:

Увижу речку, и лес, и стадо,

И всю страну!

Вот сад я вижу внизу глубоко,

И крыши, и карниз,

На воздух вверх я лечу высоко,

На воздух вверх и вниз!

P.Л. Стивенсон «Вычитанные страны»

Вкруг лампы за большим столом

Садятся наши вечерком.

Поют, читают, говорят,

Но не шумят и не шалят.

Тогда, сжимая карабин,

Лишь я во тьме крадусь один

Тропинкой тесной и глухой

Между диваном и стеной.

Меня никто не видит там,

Ложусь я в тихий мой вигвам.

Объятый тьмой и тишиной,

Я — в мире книг, прочтенных мной.

Здесь есть леса и цепи гор,

Сиянье звезд, пустынь простор —

И львы к ручью на водопой

Идут рычащею толпой.

Вкруг лампы люди — ну точь-в-точь

Как лагерь, свет струящий в ночь,

А я — индейский следопыт —

Крадусь неслышно, тьмой сокрыт…

Но няня уж идет за мной.

Чрез океан плыву домой,

Печально глядя сквозь туман

На берег вычитанных стран.

P.Л. Стивенсон «Маленькая страна»

Если дома скучно станет,

Если голова устанет,

Стоит мне глаза закрыть,

Чтоб отчалить и отплыть

Через пелену тумана

К свежим рощам Игростана,

Где играет и поет

Вольный Маленький Народ,

Где стрекозы — исполины,

Где листочек тополиный

Из волшебных дальних стран

По волнам плывет, как лодка, —

Быстро, ходко! —

Через лужу-океан.

Если там свернуть на север,

Попадешь в гигантский клевер.

Встретишь там наверняка

Муху или паука

Или мурашей, хвоинки

Волокущих по тропинке.

А взобравшись на щавель,

Вдруг увидишь, как с гуденьем

Над цветеньем

Пролетит огромный шмель.

Там, у дерева-ромашки,

За кустами белой кашки

Сам себя увижу я

(Чуть побольше муравья)

Отраженным в светлой луже,

Словно в зеркальце — не хуже!

Тут и листик подплывет,

Так что снарядить не трудно

Это судно —

И отправиться в поход.

Притаившись за цветами,

Любопытными глазами

Смотрит Маленький Народ,

Как суденышко плывет.

Часть из них одета в латы

(Это, видимо, солдаты),

Те — крылаты

И раскраскою богаты —

Есть на всякий вкус и цвет:

Пурпурные, голубые,

Золотые…

Только злых меж ними нет.

А когда глаза открою

И увижу пред собою

Длинный-длинный ровный пол,

Длинный-длинный гладкий стол,

Пьющих из больших стаканов

Длинных-длинных великанов

(Выше леса, выше гор!),

Говорящих тот же вздор, —

Как же хочется мне снова

Плыть вдоль леса травяного,

На ромашки залезать…

А домой лишь возвращаться

Отоспаться —

И опять идти играть!

К. Хакусю «Лунной ночью»

Тон.

Тон.

Тон.

— Отворите дверь!

— Кто так тихо стучит?

— Это я — кленовый лист.

Тон.

Тон.

Тон.

— Отворите дверь!

— Кто так тихо стучит?

— Это я — горный ветер.

Тон.

Тон.

Тон.

— Отворите дверь!

— Кто так тихо стучит?

— Это я — лунный свет.

Э. Лир «Лимерики»

Один старикашка с косою

Гонялся полдня за осою.

Но в четвертом часу

Потерял он косу

И был крепко укушен осою.

Жила на горе старушонка,

Что учила плясать лягушонка.

Но на все «раз-и-два»

Отвечал он: «Ква-ква!»

Ох, и злилась же та старушонка!

Жил-был старичок между ульями,

От пчел отбивавшийся стульями.

Но он не учел

Числа этих пчел

И пал смертью храбрых меж ульями.

Список стихотворений:

Читать стихи иностранных поэтов

По своему обыкновению стихотворения зарубежных творцов для нас немного чужды и непривычны, что нельзя сказать о русских поэтах. Но это абсолютно не значит, что на Западе не было хороших и душевных поэтов. В данном разделе мы рады Вас познакомить именно с зарубежными поэтами-классиками, которые так же смогут достучаться до Ваших сердец и остаться в Вашей домашней библиотеке. Ведь проблемы, которые так часто освещаются в стихах, абсолютно такие же самые, как и у русских поэтов: любовь во всех ее проявлениях, вечная дружба, милосердие, всепобеждающая доброта и многое другое. Весь все это нам так знакомо и близко, и так хочется чувствовать это всегда и везде, что бы не происходило вокруг!

Лучшие стихотворения зарубежных классиков

У нас Вы сможете найти работы таких западных поэтов, как Шекспир и Гёте. При этом, база постоянно пополняется, потому следите за обновлениями. А мы будем стараться радовать Вас лучшими работами классиков!

Стихи зарубежных поэтов классиков: читать популярные, лучшие, красивые стихотворения поэта классика на сайте РуСтих о любви и Родине, природе и животных, для детей и взрослых. Если вы не нашли желаемый стих, поэта или тематику, рекомендуем воспользоваться поиском вверху сайта.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *