Стихи про восток

Официальным языком в ОАЭ является арабский, несмотря на это английский также общепринят. Например, на дорожных указателях и информационных вывесках на улицах и в магазинах. Предлагаю вниманию фонетическую транскрипцию арабских слов, обозначающих цифры и числа при счете, и некоторых слов и фраз общего употребления.

Употребление в общении указанных слов и фраз придаст вашему отдыху в ОАЭ особый комфорт и колорит. Поскольку, только арабская речь, заставляет всех служащих и клерков напрягать своё внимание и память. А значит, вы всегда будете услышаны и вас запомнят с хорошей стороны.

Цифры и числа

Суббота — Аль сабат
Воскресенье — Аль Ахад
Понедельник — Аль Итнейн
Вторник — Аль Тулате
Среда — Аль Арбиаа
Четверг — Аль Хамис
Пятница — Аль Жума

Слова и предложения

Добро пожаловать – ахлан ва сахлан
Да — наам
Нет — ла
Пожалуйста — мин фадлак (м) ик (ж)
Спасибо — шукран
Здравствуйте — а салам алейкум
Ответное приветствие — алейкум а сапам
До свидания — маа салама

Как тебя зовут? — ма исмик? (ж) ук (м)
Меня зовут — исми
Как Вы поживете? — киф халек (м) кифхалик (ж)
Очень хорошо, спасибо — тамам, бихаер

Говорите Вы по английский ? — тятякаллем инглизи
Я не понимаю — ана муш фахим

Сколько это стоит ? — бикам хада?
Хочу купить — ана арид аштиери
Это очень дорого — хада катиер
Какая скидка? — кам иль хасем

Сегодня — алём
Вчера — амс
Завтра — букра
Послезавтра — баад букра
Утром — фи аль сабах
После обеда — баад аль зохр
Ночью — фи аль масса

Нет проблем — ма фи мушкил
Приятного апетита — сахтиин
Немножко/медленно — шувая шувая
Я болен — ана марид

Направления движения

Где? — вейн
Банк — эль банк
Ресторан — эль матам
Телефон — эль хатиф
аэропорт — эль матар
Почта — мактаб аль барид
Туалет — эль хамам
Больница — эль мусташфа
Полиция — маркез аль шорта
Дорожная полиция — эль морур

Иди — рух
Налево — ала аль ясар
Направо — ала аль ямин
Идти прямо — сита алятоль
Стоп — гиф / бас

Мат.

зубы — в переводе с арабского означает — мужской орган (матерное).

мужской орган — в переводе с арабского означает — брат.

биляди — с арабского означает – страна.

Так что будьте аккуратны в выражениях.

Вот краткий арабский разговорник по фразам и словам. Халас. То есть я закончил (все).

Загадочный Восток – чудесная жемчужина индустрии отдыха, развлечений, туризма. Тысячелетняя история, сокровища мировой архитектуры, тысячи шумных городов, миллион удовольствий, пестрые восточные базары… Все это великолепие – Восток.
Отдых в Турции

Сегодня девиз отдыха в Турции звучит так: роскошный сервис по доступной цене. Каждый турист мечтает побывать в этой загадочной стране, воспетой в сказках Шахерезады.

Попасть в Турцию можно в любой момент. Солидные туроператоры предлагают надежные туры в Турцию 2013 в любой город и отель страны: индивидуальные и групповые экскурсии, посещение старинных храмов и современных бутиков, бизнес-туризм и приятный отдых на уединенных пляжах. Клиентам помогут подобрать специальную программу отдыха для одиноких путешественников, семейных пар, больших коллективов.

Однажды побывав в Турции – стране сказочных удовольствий и волшебных наслаждений — многие счастливчики возвращаются сюда на следующий год.

Студентов, пенсионеров, работников бюджетной сферы приятно порадует такая полезная услуга, как горящие туры в Турцию 2013, позволяющие прекрасно отдохнуть по скромной цене.

Отдых в ОАЭ

Объединенные Арабские Эмираты – достойное украшение индустрии туризма. Города этой страны загадочны и неповторимы. Каждый город прекрасен по-своему, поэтому туры в ОАЭ всегда пользуются большим спросом.

Посещение любого из них подарит самые яркие впечатления, оставит самые нежные воспоминания. В стране сотни шикарных отелей, магазинов, ресторанов. Ночные клубы, аквапарки, экзотические рынки, выставочные центры приятно скрасят досуг.

Многих туристов, купивших туры в ОАЭ, манит к себе Фуджейра — рай для фанатов дайвинга и уникальных кораллов. Или Шарджа — культурная столица ОАЭ – город-музей.

Отдых в Египте

Таинственная страна грозных фараонов. Родина величественных храмов и пирамид, загадочного Сфинкса, уникальной архитектуры.

Приобретя туры в Египет, обязательно посетите ступенчатую пирамиду в Саккаре, древние храмы в Луксоре и Карнаке. В каждом египетском городе или поселении можно найти большое количество сооружений древней архитектуры, восхитительных статуй и памятников.

Удивительно, но на территории Верхнего Египта и в наши дни можно увидеть людей в традиционных египетских одеждах. Мужчины ходят в набедренных повязках, а женщины — в старинных косынках. Люди, одетые по моде четырех тысячелетней давности, ловят рыбу на берегах великой реки Нил, занимаются сельскохозяйственной деятельностью.

Гости нубийской деревни могут покататься на величественных верблюдах, совершить романтическую водную прогулку на национальной парусной египетской лодке.

Только купив туры в Египет, можно увидеть такие чудеса.

Памятные сувениры из Египта

Чтобы чудесные впечатления от приятного отдыха продлились как можно дольше, люди привозят из дальних стран домой разнообразные сувениры и подарки для родных, друзей и коллег.

Традиционно туристы увозят домой из Египта такие приятные мелочи, как:

• Изображение пирамид из дерева, алебастра, пластика, нефрита. Этот древний символ накопления положительной энергии можно поставить дома или в офисе.

• Статуэтки Бастет – фигурки кошки из гранита, базальта, стекла, бронзы. Бастет – очень почитаемое, добродушное египетское божество – древняя хранительница домашнего очага.

• Сувениры из папируса — свитки с загадочными иероглифами, закладки, цветные рисунки с мотивами жизни людей в древнем Египте.

• Фигурки Скарабея — жука бога Солнца Ра, древние амулеты, приносящие удачу. В зависимости от финансовых возможностей можно приобрести скромное изделие из бирюзы или золотое ювелирное украшение с драгоценными камнями.

• Специи, ведь Восток – мир пряностей.

Поездка в Египет сделает ваш отдых сказочно прекрасным и насыщенным.

БАЛЛАДА О ЗАПАДЕ И ВОСТОКЕ
О, Запад есть Запад, Восток есть Восток, не встретиться им никогда,
Пока будут Небо с Землей таковы, какими их Бог создал.
Но Запада нет и Востока нет, нет наций, родов и преград,
Когда двое сильных и смелых мужчин друг другу в глаза глядят.
Камал с двадцатью людьми сбежал в один из ночных часов.
Кобылу полковника он угнал, в конюшне сломав засов.
Полковник гордился кобылой той, и каждый об этом знал,
Но вор, на подковах шипы обернув, к границе ее погнал.
Полковничий сын, про побег узнав, построил разведотряд
И, глядя в глаза молодцов, спросил: «Кто знает, где конокрад?»
Тут Мохаммед Хан, рисальдара* сын, из строя шагнув, сказал:
«Кто знает рассветных туманов путь, тот ведает, где Камал.
В потемках проскачет он Абазай, а дальше — дорога в Бонар,
Но должен у форта Букло поить кобылу в полуденный жар.
И если поскачешь ты в форт Букло, как могут орлы летать,
То с помощью Божьей у самых гор сумеешь его догнать.
Но если успеет мятежный вождь в ущелье Джагай нырнуть,
Оставь его, люди Камала там, пускайся в обратный путь.
И слева, и справа там кручи скал, кусты, а тропа узка…
Ты сможешь услышать затвора лязг, но глаз не найдет стрелка».
И взял скакуна полковничий сын — лихого, как смерч, коня:
Набат изо рта, и шея крута, а сердце полно огня.
Вскочив на него, полковничий сын до форта Букло домчал,
Не пробыл он лишней минуты там, не ел и не отдыхал.
Немедля — в седло и к границе вскачь, как могут орлы летать.
И перед ущельем Джагай он смог кобылу отца нагнать.
Разведчик Камала узнал и вмиг, заметив глазной белок,
На полном скаку пистолет достал, прицелясь, спустил курок.
Над ухом Камала раздался свист, а пули и след простыл.
«Стреляешь, как воин»,- сказал Камал, — «Посмотрим, как ездишь ты!».
От края до края в ущелье том ввысь рыжая пыль взвилась.
Конь сына полковника мчал, как барс, кобыла, как лань неслась.
И скалы, нависшие над тропой, слились в пелене песков…
Разведчик услышал затвора лязг, но глаз не нашел врагов.
Скакал жеребец, как раненый бык, в песчаной пыли густой,
Но, словно девица перчаткой своей, кобыла играла уздой.
И с силой тайфуна и ста чертей летела погоня вдаль,
Но загнанный конь все труднее дышал, сжимая зубами сталь.
Внезапно споткнулся о камень он и в горный поток упал.
И, чтоб разведчику встать помочь, вождь руку ему подал.
Он выбил ногой пистолет врага из кисти, разбитой в кровь,
И крикнул: «Довольно уж я играл, борьбы не начнем мы вновь!
Здесь, в этих горах, и на двадцать миль ты пня бы найти не смог,
Где б, встав на колено с ружьем в руках, не целил в тебя стрелок.
Лишь стоило бросить поводья мне и резко взмахнуть рукой,
И стая шакалов сегодня в ночь отужинала б тобой.
А если бы я головой качнул, когда ты в меня стрелял,
То пуля пробила бы мой висок и я мертвечиной стал».
Блестяще ответил полковничий сын: «Успеем кормить зверье,
Сначала полезно тебе посчитать, почем стоит мясо мое.
Как тысяча сабель сюда придут, чтоб кости мои забрать,
Немалую плату за тот обед придется тебе отдать.
Истопчут их кони поля хлебов, солдаты зерно возьмут,
Без жалости вырежут весь ваш скот и ваши дома сожгут.
Но если тебя не смутит цена обеда своих друзей,
То что же ты ждешь, кровожадный пес? Шакалов зови скорей!
А если цена для тебя велика и ты шакалью не брат,
Верни мне кобылу отца сейчас, на ней я вернусь назад!».
Камал, подойдя к нему, руку сжал и молвил, взглянув в глаза,:
«Здесь встретился с волком матерый волк, к чему говорить о псах?!
Пусть падалью будут питаться я, коль зло причиню тебе.
И если со смертью ты смог шутить — удача в твоей судьбе!».
Блестяще ответил полковничий сын: «Честь рода и мне дорога.
Кобылу отца я дарю тебе — достойна она седока!».
Кобыла к разведчику тут подошла, ласкалась к нему она…
«Мы оба достойны», — сказал Камал, — «Но лошадь тебе верна.
Так пусть возвратится она домой, а с ней и подарок мой:
В узорах седло и стремян серебро, чепрак с бирюзовой уздой».
Полковничий сын пистолет достал и твердой подал рукой.
«Один ты отнял у врага», — сказал, — «Как друг я дарю другой».
«Ну что же, — промолвил тогда Камал, — я кровью за кровь плачу.
Отцу твоему, что тебя послал, я сына отдать хочу».
Он свистнул заливисто сыну, и тот по скалам легко сбежал.
И, стройный, как пика, а крепкий, как бук, по правую руку встал.
«Вот он — твой хозяин, — Камал сказал, — разведку он водит в бой.
Ты стань ему другом и братом стань, от пуль заслони собой.
Пока или я, или смерть твоя не снимем с тебя обет,
В огне и воде, всегда и везде его защити от бед.
И будешь ты хлеб Королевы есть, я буду ее врагом.
И ради покоя ее границ сожжешь ты отцовский дом.
Ты храбрым солдатом ей будешь, сын, — такая судьба твоя.
И, может, займешь в Пешаваре** пост, где буду повешен я».
-Смотрели друг другу они в глаза, священным огнем клялись
Быть кровными братьями. На клинке их судьбы и кровь слились.
И хлебом и солью они клялись навеки и с этих пор,
Хайберским ножом и честью родов, и именем Бога гор.
Полковничий сын на кобылу сел, взял названый брат коня,
И прибыли к форту Букло они вдвоем на закате дня.
Но, как только въехали в форт, они увидели блеск клинков —
Там в горскую кровь обмакнуть свой штык был каждый солдат готов.
«Назад! — закричал полковничий сын. — Назад, и штыки долой!
Я в прошлую ночь догонял врага, но друга привел с собой».
О, Запад есть Запад, Восток есть Восток, не встретиться им никогда,
Пока будут Небо с Землей таковы, какими их Бог создал.
Но Запада нет и Востока нет, нет наций, родов, преград,
Когда двое сильных и смелых мужчин друг другу в глаза глядят!
* Рисальдар — офицер индийского конного полка.
** Пешавар — стратегически важный центр Северо-Западных
провинций Британской Индии у границы с Афганистаном,
в 10 милях от Хайберского прохода.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *