Остановите время я сойду

«Остановите Землю, я сойду» — многие хотя бы раз слышали это парадоксальное выражение и довольно уверенно утверждают, что «оно из песни» Шевчука, Морозова, Южного и даже Высоцкого или «из стихов» еще кого-то, но «стопроцентно русское».

Откуда появилась фраза «Остановите Землю, я сойду»

Лишь мюзикломаны точно знают, что ничего русского, и даже российского в происхождении этой фразы нет, потому что в оригинале она звучит как «Stop the World – I Want to Get Off», в дословном переводе с английского «Остановите Мир — я хочу выйти» и является названием пятикратно номинированного на премию Тони мюзикла Лесли Брикасса и Энтони Ньюли, сюжет которого довольно точно определяется названием оригинального сценария «История преданной любви и страшного превращения циркового артиста в коммерческого магната». Речь в мюзикле идёт о клоуне, женившемся на дочери бизнесмена и ставшим крупным дельцом, который достигает невиданных высот в коммерческой и политической карьере, меняя в погоне за покорением мира женщин, все как одна похожих на его жену, теряя счастье, семью, самого себя и не умея остановиться. Как водится, осознание происходящего и желание «остановить землю и сойти» приходит, когда осуществить его становится уже слишком поздно.

Значение выражения, таким образом, интерпретируется как высшая степень усталости и отчаянности последней попытки, пусть даже на словах, изменить сложившуюся ситуацию.

Где можно было услышать выражение

В российских поэтических версиях эта фраза звучит, как правило, не только с горечью, но и с большой экспрессией, иногда даже с надрывом. В разное время её действительно использовали в своих песнях и стихах и Ю. Шевчук, и Л. Дербенев. У Высоцкого такой фразы не встречалось, но по степени выразительности она созвучна его поэзии, видимо, поэтому возникают ассоциации с его творчеством.

В повседневной речи выражение «Остановите Землю, я сойду» не слишком распространено, и если его используют, то чаще всего в ироническом значении «я отказываюсь принимать участие в этом сумасшествии».

* * *

Каждый день неуёмный характер

не зажмёшь силой воли в тиски

и не станешь считать как бухгалтер

на спирали вселенской витки.

Потому что давно мне нет дела,

сколько зим проживу, видя свет.

Я всегда буду жить до предела,

а его у поэзии нет.

Вот и думайте вы и гадайте,

в мире чисел ищите ответ.

Только мне умирать не давайте,

а купите в мир детства билет…

* * *

Мерцающий вдали

свет звёзд для сердца мука —

лишь восемь лет любви

и вечная разлука.

Никто мне не вернёт

ушедшего обратно.

Попала я под гнёт,

живя неадекватно.

Как в каменном лесу,

брожу среди надгробий,

печаль свою несу

тому, кто стал загробен.

* * *

Расхожее мнение

делу судья.

У каждого гения

муза своя.

У свалки истории

свой есть учёт —

наград бутафории

спишут в расход.

А книги продажные

бросят в костёр,

в них мысли не важные,

пошлость и вздор.

У каждого времени

будет кумир,

когда из затмения

свет выйдет в мир.

Как?

Как конвертировать слово,

если оно бесценно?

А если оно основа

и потому священно?

Как трансформировать веру,

если она духовна?

Как мне найти в жизни меру,

чтоб не была греховна?

Как изменить мне надежде,

чтоб не была последней,

если она, как и прежде,

верит в чужие бредни?

Поезд

Остановите поезд! Укачало,

тошнит, да так, что просто спасу нет.

Передохну и жизнь начну сначала ─

куплю в страну Познания билет.

Моей страны на картах нет,Но она в сердце остается.
И счастье тех далеких лет
В душе моей,как птица бьется…
Нет,друзья,мы с вами не кудесники.
И в газетах наших нет имен.
Просто мы-счастливые ровесники.
Из застойных брежневских времен.
С детства мы советскими воспитаны.
Школа и семья для нас свята.
Потому-то в душах наших впитаны —
Дружба,совесть,честь и доброта.
И без них себя совсем не мыслим мы.
С юности надеждами полны.
Из семидесятых дружно вышли мы,
Из великой,крепнущей страны !
Не скажу,что было изобилие,
Но Союз спокоен был и тверд !
И не знали зла мы и насилия,
Потому,что дружен был народ!
Сыновья твердят,что мы-отсталые,
Им понять той жизни не дано.
Мы же песни вспоминаем старые,
Смотрим черно-белое кино.
И с утра похожи наши рвения-
За компьютер,что там,у друзей?
Входим в мир родной до откровения,
Словно в ностальгический музей…
И перекликаемся,как вестники,
Да,теперь другие времена…
Но незабываемы ровесники,
Как незабываема Страна !
И не важно,что там в мире сказано.
Не указ ни мистер нам,ни сэр.
Мы гордимся,что судьбой наказано,
Что мы родились в СССР ! Лев Шапиро Воспоминания СССР 27 Нравится 2 В любимые КомментарииПоделитьсяГалина Маркова

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *